プチョヘンザ
私は、「桜を見る会」には呼ばれても、行かない。
冗談はさておき、
再来年、もし開催されても、行かない人が
出てくるのでは、と思う。
お早うございます。今日は、大好きなコペン旧型紺を見た。
JTは16台。気温10℃。
テレビを見ていたら、ふかわりょうさんが、
「プチョへンザ」と言っていた。何のことか
わからなかったので、調べてみると、
put your hands upのことで、「手を挙げろ」という
意味だった。
昔、「バッテンボー」と聞こえる英語の歌が
あった、あれはButtons and bowsと歌って
いるのだが、「バッテンボー」と聞こえる。
あれと同じで、耳で聞こえたままカタカナに
したのだろう。
「サカトゥミ」というフレーズも、耳にするが
あれは、Sock it to meのこと。スラングなので
自分で調べてみて下さい。
ふかわりょうさん。

バナーをプチっとたのみます

にほんブログ村
冗談はさておき、
再来年、もし開催されても、行かない人が
出てくるのでは、と思う。
お早うございます。今日は、大好きなコペン旧型紺を見た。
JTは16台。気温10℃。
テレビを見ていたら、ふかわりょうさんが、
「プチョへンザ」と言っていた。何のことか
わからなかったので、調べてみると、
put your hands upのことで、「手を挙げろ」という
意味だった。
昔、「バッテンボー」と聞こえる英語の歌が
あった、あれはButtons and bowsと歌って
いるのだが、「バッテンボー」と聞こえる。
あれと同じで、耳で聞こえたままカタカナに
したのだろう。
「サカトゥミ」というフレーズも、耳にするが
あれは、Sock it to meのこと。スラングなので
自分で調べてみて下さい。
ふかわりょうさん。

バナーをプチっとたのみます

にほんブログ村
スポンサーサイト